IslamicKit

Al-Quran

56 - الواقعة

Al-Waaqia

The Inevitable

Type: Meccan
Ayas: 96
Order: 46
Rukus: 3
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ
إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ
1
جب ہولے گی وہ ہونے والی
 
 
لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ
2
اس وقت اس کے ہونے میں کسی کو انکار کی گنجائش نہ ہوگی
 
 
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3
کسی کو پست کرنے والی کسی کو بلندی دینے والی
 
 
إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا
4
جب زمین کانپے گی تھرتھرا کر
 
 
وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا
5
اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر
 
 
فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا
6
تو ہوجائیں گے جیسے روزن کی دھوپ میں غبار کے باریک ذرے پھیلے ہوئے
 
 
وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلـٰثَةً
7
اور تین قسم کے ہوجاؤ گے
 
 
فَأَصحـٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحـٰبُ المَيمَنَةِ
8
تو دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے
 
 
وَأَصحـٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحـٰبُ المَشـَٔمَةِ
9
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے
 
 
وَالسّـٰبِقونَ السّـٰبِقونَ
10
اور جو سبقت لے گئے وہ تو سبقت ہی لے گئے
 
 
أُولـٰئِكَ المُقَرَّبونَ
11
وہی مقربِ بارگاہ ہیں
 
 
فى جَنّـٰتِ النَّعيمِ
12
چین کے باغوں میں
 
 
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ
13
اگلوں میں سے ایک گروہ
 
 
وَقَليلٌ مِنَ الـٔاخِرينَ
14
اور پچھلوں میں سے تھوڑے
 
 
عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ
15
جڑاؤ تختوں پر ہوں گے
 
 
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقـٰبِلينَ
16
ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے
 
 
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ
17
ان کے گرد لیے پھریں گے ہمیشہ رہنے والے لڑکے
 
 
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ
18
کوزے اور آفتابے اور جام اور آنکھوں کے سامنے بہتی شراب
 
 
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ
19
کہ اس سے نہ انہیں درد سر ہو اور نہ ہوش میں فرق آئے
 
 
وَفـٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ
20
اور میوے جو پسند کریں
 
 
وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ
21
اور پرندوں کا گوشت جو چاہیں
 
 
وَحورٌ عينٌ
22
اور بڑی آنکھ والیاں حوریں
 
 
كَأَمثـٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ
23
جیسے چھپے رکھے ہوئے موتی
 
 
جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ
24
صلہ ان کے اعمال کا
 
 
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا
25
اس میں نہ سنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری
 
 
إِلّا قيلًا سَلـٰمًا سَلـٰمًا
26
ہاں یہ کہنا ہوگا سلام سلام
 
 
وَأَصحـٰبُ اليَمينِ ما أَصحـٰبُ اليَمينِ
27
اور دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے
 
 
فى سِدرٍ مَخضودٍ
28
بے کانٹوں کی بیریوں میں
 
 
وَطَلحٍ مَنضودٍ
29
اور کیلے کے گچھوں میں
 
 
وَظِلٍّ مَمدودٍ
30
اور ہمیشہ کے سائے میں
 
 
وَماءٍ مَسكوبٍ
31
اور ہمیشہ جاری پانی میں
 
 
وَفـٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ
32
اور بہت سے میووں میں
 
 
لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ
33
جو نہ ختم ہوں اور نہ روکے جائیں
 
 
وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ
34
اور بلند بچھونوں میں
 
 
إِنّا أَنشَأنـٰهُنَّ إِنشاءً
35
بیشک ہم نے ان عورتوں کو اچھی اٹھان اٹھایا
 
 
فَجَعَلنـٰهُنَّ أَبكارًا
36
تو انہیں بنایا کنواریاں اپنے شوہر پر پیاریاں
 
 
عُرُبًا أَترابًا
37
انہیں پیار دلائیاں ایک عمر والیاں
 
 
لِأَصحـٰبِ اليَمينِ
38
دہنی طرف والوں کے لیے
 
 
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ
39
اگلوں میں سے ایک گروہ
 
 
وَثُلَّةٌ مِنَ الـٔاخِرينَ
40
اور پچھلوں میں سے ایک گروہ
 
 
وَأَصحـٰبُ الشِّمالِ ما أَصحـٰبُ الشِّمالِ
41
اور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے
 
 
فى سَمومٍ وَحَميمٍ
42
جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں
 
 
وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ
43
اور جلتے دھوئیں کی چھاؤں میں
 
 
لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ
44
جو نہ ٹھنڈی نہ عزت کی
 
 
إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ
45
بیشک وہ اس سے پہلے نعمتوں میں تھے
 
 
وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ
46
اور اس بڑے گناہ کی ہٹ (ضد) رکھتے تھے
 
 
وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظـٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ
47
اور کہتے تھے کیا جب ہم مرجائیں اور ہڈیاں ہوجائیں تو کیا ضرور ہم اٹھائے جائیں گے
 
 
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ
48
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
 
 
قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالـٔاخِرينَ
49
تم فرماؤ بیشک سب اگلے اور پچھلے
 
 
لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقـٰتِ يَومٍ مَعلومٍ
50
ضرور اکٹھے کیے جائیں گے، ایک جانے ہوئے دن کی میعاد پر
 
 
ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ
51
پھر بیشک تم اے گمراہو جھٹلانے والو
 
 
لَـٔاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ
52
ضرور تھوہر کے پیڑ میں سے کھاؤ گے
 
 
فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ
53
پھر اس سے پیٹ بھرو گے
 
 
فَشـٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ
54
پھر اس پر کھولتا پانی پیو گے
 
 
فَشـٰرِبونَ شُربَ الهيمِ
55
پھر ایسا پیو گے جیسے سخت پیاسے اونٹ پئیں
 
 
هـٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ
56
یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن
 
 
نَحنُ خَلَقنـٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ
57
ہم نے تمہیں پیدا کیا تو تم کیوں نہیں سچ مانتے
 
 
أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ
58
تو بھلا دیکھو تو وہ منی جو گراتے ہو
 
 
ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخـٰلِقونَ
59
کیا تم اس کا آدمی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
 
 
نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ
60
ہم نے تم میں مرنا ٹھہرایا اور ہم اس سے ہارے نہیں
 
 
عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثـٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ
61
کہ تم جیسے اور بدل دیں اور تمہاری صورتیں وہ کردیں جس کی تمہیں حبر نہیں
 
 
وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ
62
اور بیشک تم جان چکے ہو پہلی اٹھان پھر کیوں نہیں سوچتے
 
 
أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ
63
تو بھلا بتاؤ تو جو بوتے ہو
 
 
ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ
64
کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں
 
 
لَو نَشاءُ لَجَعَلنـٰهُ حُطـٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ
65
ہم چاہیں تو اسے روندن (پامال) کردیں پھر تم باتیں بناتے رہ جاؤ
 
 
إِنّا لَمُغرَمونَ
66
کہ ہم پر چٹی پڑی
 
 
بَل نَحنُ مَحرومونَ
67
بلکہ ہم بے نصیب رہے
 
 
أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ
68
تو بھلا بتاؤ تو وہ پانی جو پیتے ہو
 
 
ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ
69
کیا تم نے اسے بادل سے اتارا یا ہم ہیں اتارنے والے
 
 
لَو نَشاءُ جَعَلنـٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ
70
ہم چاہیں تو اسے کھاری کردیں پھر کیوں نہیں شکر کرتے
 
 
أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ
71
تو بھلا بتاؤں تو وہ آگ جو تم روشن کرتے ہو
 
 
ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ
72
کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا یا ہم ہیں پیدا کرنے والے
 
 
نَحنُ جَعَلنـٰها تَذكِرَةً وَمَتـٰعًا لِلمُقوينَ
73
ہم نے اسے جہنم کا یادگار بنایا اور جنگل میں مسافروں کا فائدہ
 
 
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ
74
تو اے محبوب تم پاکی بولو اپنے عظمت والے رب کے نام کی
 
 
۞ فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ
75
تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں
 
 
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ
76
اور تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے
 
 
إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ
77
بیشک یہ عزت والا قرآن ہے
 
 
فى كِتـٰبٍ مَكنونٍ
78
محفوظ نوشتہ میں
 
 
لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ
79
اسے نہ چھوئیں مگر باوضو
 
 
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العـٰلَمينَ
80
اتارا ہوا ہے سارے جہان کے رب کا
 
 
أَفَبِهـٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ
81
تو کیا اس بات میں تم سستی کرتے ہو
 
 
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ
82
اور اپنا حصہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو
 
 
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ
83
پھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے
 
 
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ
84
اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو
 
 
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلـٰكِن لا تُبصِرونَ
85
اور ہم اس کے زیادہ پاس ہیں تم سے مگر تمہیں نگاہ نیں
 
 
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ
86
تو کیوں نہ ہوا اگر تمہیں بدلہ ملنا نہیں
 
 
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صـٰدِقينَ
87
کہ اسے لوٹا لاتے اگر تم سچے ہو
 
 
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ
88
پھر وہ مرنے والا اگر مقربوں سے ہے
 
 
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ
89
تو راحت ہے اور پھول اور چین کے باغ
 
 
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحـٰبِ اليَمينِ
90
اور اگر دہنی طرف والوں سے ہو
 
 
فَسَلـٰمٌ لَكَ مِن أَصحـٰبِ اليَمينِ
91
تو اے محبوب تم پر سلام دہنی طرف والوں سے
 
 
وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ
92
اور اگر جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہو
 
 
فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ
93
تو اس کی مہمانی کھولتا پانی
 
 
وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ
94
اور بھڑکتی آگ میں دھنسانا
 
 
إِنَّ هـٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ
95
یہ بیشک اعلیٰ درجہ کی یقینی بات ہے
 
 
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ
96
تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو