IslamicKit

Al-Quran

37 - الصافات

As-Saaffaat

Those drawn up in Ranks

Type: Meccan
Ayas: 182
Order: 56
Rukus: 5
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ
وَالصّـٰفّـٰتِ صَفًّا
1
قسم ان کی کہ باقاعدہ صف باندھیں
 
 
فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا
2
پھر ان کی کہ جھڑک کر چلائیں
 
 
فَالتّـٰلِيـٰتِ ذِكرًا
3
پھر ان جماعتوں کی، کہ قرآن پڑھیں
 
 
إِنَّ إِلـٰهَكُم لَوٰحِدٌ
4
بیشک تمہارا معبود ضرور ایک ہے
 
 
رَبُّ السَّمـٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما وَرَبُّ المَشـٰرِقِ
5
مالک آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اور مالک مشرقوں کا
 
 
إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ
6
اور بیشک ہم نے نیچے کے آسمان کو تاروں کے سنگھار سے آراستہ کیا
 
 
وَحِفظًا مِن كُلِّ شَيطـٰنٍ مارِدٍ
7
اور نگاہ رکھنے کو ہر شیطان سرکش سے
 
 
لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَيُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ
8
عالم بالا کی طرف کان نہیں لگاسکتے اور ان پر ہر طرف سے مار پھینک ہوتی ہے
 
 
دُحورًا ۖ وَلَهُم عَذابٌ واصِبٌ
9
انہیں بھگانے کو اور ان کے لیے ہمیشہ کا عذاب
 
 
إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ
10
مگر جو ایک آدھ بار اُچک لے چلا تو روشن انگار اس کے پیچھے لگا
 
 
فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا ۚ إِنّا خَلَقنـٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ
11
تو ان سے پوچھو کیا ان کی پیدائش زیادہ مضبوط ہے یا ہماری اور مخلوق آسمانوں اور فرشتوں وغیرہ کی بیشک ہم نے ان کو چپکتی مٹی سے بنایا
 
 
بَل عَجِبتَ وَيَسخَرونَ
12
بلکہ تمہیں اچنبھا آیا اور وہ ہنسی کرتے ہیں
 
 
وَإِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ
13
اور سمجھائے نہیں سمجھتے
 
 
وَإِذا رَأَوا ءايَةً يَستَسخِرونَ
14
اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں ٹھٹھا کرتے ہیں
 
 
وَقالوا إِن هـٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ
15
اور کہتے ہیں یہ تو نہیں مگر کھلا جادو
 
 
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظـٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ
16
کیا جب ہم مر کر مٹی اور ہڈیاں ہوجائیں گے کیا ہم ضرور اٹھائے جائیں گے
 
 
أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ
17
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
 
 
قُل نَعَم وَأَنتُم دٰخِرونَ
18
تم فرماؤ ہاں یوں کہ ذلیل ہو کے
 
 
فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ
19
تو وہ تو ایک ہی جھڑک ہے جبھی وہ دیکھنے لگیں گے
 
 
وَقالوا يـٰوَيلَنا هـٰذا يَومُ الدّينِ
20
اور کہیں گے ہائے ہماری خرابی ان سے کہا جائے گا یہ انصاف کا دن ہے
 
 
هـٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ
21
یہ ہے وہ فیصلے کا دن جسے تم جھٹلاتے تھے
 
 
۞ احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم وَما كانوا يَعبُدونَ
22
ہانکو ظالموں اور ان کے جوڑوں کو اور جو کچھ وہ پوجتے تھے
 
 
مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ
23
اللہ کے سوا، ان سب کو ہانکو راہِ دوزخ کی طرف
 
 
وَقِفوهُم ۖ إِنَّهُم مَسـٔولونَ
24
اور انہیں ٹھہراؤ ان سے پوچھنا ہے
 
 
ما لَكُم لا تَناصَرونَ
25
تمہیں کیا ہوا ایک دوسرے کی مدد کیوں نہیں کرتے
 
 
بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ
26
بلکہ وہ آج گردن ڈالے ہیں
 
 
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ
27
اور ان میں ایک نے دوسرے کی طرف منہ کیا آپس میں پوچھتے ہوئے
 
 
قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ
28
بولے تم ہمارے دہنی طرف سے بہکانے آتے تھے
 
 
قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ
29
جواب دیں گے تم خود ہی ایمان نہ رکھتے تھے
 
 
وَما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطـٰنٍ ۖ بَل كُنتُم قَومًا طـٰغينَ
30
اور ہمارا تم پر کچھ قابو نہ تھا بلکہ تم سرکش لوگ تھے
 
 
فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا ۖ إِنّا لَذائِقونَ
31
تو ثابت ہوگئی ہم پر ہمارے رب کی بات ہمیں ضرور چکھنا ہے
 
 
فَأَغوَينـٰكُم إِنّا كُنّا غـٰوينَ
32
تو ہم نے تمہیں گمراہ کیا کہ ہم خود گمراہ تھے
 
 
فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ
33
تو اس دن وہ سب کے سب عذاب میں شریک ہیں
 
 
إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ
34
مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی کرتے ہیں
 
 
إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلـٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ
35
بیشک جب ان سے کہا جاتا تھا کہ اللہ کے سوا کسی کی بندگی نہیں تو اونچی کھینچتے (تکبر کرتے) تھے
 
 
وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ
36
اور کہتے تھے کیا ہم اپنے خداؤں کو چھوڑدیں ایک دیوانہ شاعر کے کہنے سے
 
 
بَل جاءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلينَ
37
بلکہ وہ تو حق لائے ہیں اور انہوں نے رسولوں کی تصدیق فرمائی
 
 
إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ
38
بیشک تمہیں ضرور دکھ کی مار چکھنی ہے
 
 
وَما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ
39
تو تمہیں بدلہ نہ ملے گا مگر اپنے کیے کا
 
 
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ
40
مگر جو اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہیں
 
 
أُولـٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ
41
ان کے لیے وہ روزی ہے جو ہمارے علم میں ہیں
 
 
فَوٰكِهُ ۖ وَهُم مُكرَمونَ
42
میوے اور ان کی عزت ہوگی
 
 
فى جَنّـٰتِ النَّعيمِ
43
چین کے باغوں میں
 
 
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقـٰبِلينَ
44
تختوں پر ہوں گے آمنے سامنے
 
 
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ
45
ان پر دورہ ہوگا نگاہ کے سامنے بہتی شراب کے جام کا
 
 
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّـٰرِبينَ
46
سفید رنگ پینے والوں کے لیے لذت
 
 
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ
47
نہ اس میں خمار ہے اور نہ اس سے ان کا سَر پِھرے
 
 
وَعِندَهُم قـٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ
48
اور ان کے پاس ہیں جو شوہروں کے سوا دوسری طرف آنکھ اٹھا کر نہ دیکھیں گی
 
 
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ
49
بڑی آنکھوں والیاں گویا وہ انڈے ہیں پوشیدہ رکھے ہوئے
 
 
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ
50
تو ان میں ایک نے دوسرے کی طرف منہ کیا پوچھتے ہوئے
 
 
قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ
51
ان میں سے کہنے والا بولا میرا ایک ہمنشین تھا
 
 
يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ
52
مجھ سے کہا کرتا کیا تم اسے سچ مانتے ہو
 
 
أَءِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظـٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ
53
کیا جب ہم مر کر مٹی اور ہڈیاں ہوجائیں گے تو کیا ہمیں جزا سزا دی جائے گی
 
 
قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ
54
کہا کیا تم جھانک کر دیکھو گے
 
 
فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فى سَواءِ الجَحيمِ
55
پھر جھانکا تو اسے بیچ بھڑکتی آگ میں دیکھا
 
 
قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ
56
کہا خدا کی قسم قریب تھا کہ تو مجھے ہلاک کردے
 
 
وَلَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ
57
اور میرا رب فضل نہ کرے تو ضرور میں بھی پکڑ کر حاضر کیا جاتا
 
 
أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ
58
تو کیا ہمیں مرنا نہیں
 
 
إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ
59
مگر ہماری پہلی موت اور ہم پر عذاب نہ ہوگا
 
 
إِنَّ هـٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ
60
بیشک یہی بڑی کامیابی ہے
 
 
لِمِثلِ هـٰذا فَليَعمَلِ العـٰمِلونَ
61
ایسی ہی بات کے لیے کامیوں کو کام کرنا چاہیے
 
 
أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ
62
تو یہ مہمانی بھلی یا تھوہڑ کا پیڑ
 
 
إِنّا جَعَلنـٰها فِتنَةً لِلظّـٰلِمينَ
63
بیشک ہم نے اسے ظالموں کی جانچ کیا ہے
 
 
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ
64
بیشک وہ ایک پیڑ ہے کہ جہنم کی جڑ میں نکلتا ہے
 
 
طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيـٰطينِ
65
اس کا شگوفہ جیسے دیووں کے سر
 
 
فَإِنَّهُم لَـٔاكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ
66
پھر بیشک وہ اس میں سے کھائیں گے پھر اس سے پیٹ بھریں گے
 
 
ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ
67
پھر بیشک ان کے لیے اس پر کھولتے پانی کی ملونی (ملاوٹ) ہے
 
 
ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ
68
پھر ان کی بازگشت ضرور بھڑکتی آگ کی طرف ہے
 
 
إِنَّهُم أَلفَوا ءاباءَهُم ضالّينَ
69
بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے
 
 
فَهُم عَلىٰ ءاثـٰرِهِم يُهرَعونَ
70
تو وہ انہیں کے نشان قدم پر دوڑے جاتے ہیں
 
 
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ
71
اور بیشک ان سے پہلے بہت سے اگلے گمراہ ہوئے
 
 
وَلَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ
72
اور بیشک ہم نے ان میں ڈر سنانے والے بھیجے
 
 
فَانظُر كَيفَ كانَ عـٰقِبَةُ المُنذَرينَ
73
تو دیکھو ڈرائے گیوں کا کیسا انجام ہوا
 
 
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ
74
مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے
 
 
وَلَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ
75
اور بیشک ہمیں نوح نے پکارا تو ہم کیا ہی اچھے قبول فرمانے والے
 
 
وَنَجَّينـٰهُ وَأَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ
76
اور ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو بڑی تکلیف سے نجات دی
 
 
وَجَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ
77
اور ہم نے اسی کی اولاد باقی رکھی
 
 
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الـٔاخِرينَ
78
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
 
 
سَلـٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العـٰلَمينَ
79
نوح پر سلام ہو جہاں والوں میں
 
 
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
80
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
 
 
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
81
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہے
 
 
ثُمَّ أَغرَقنَا الـٔاخَرينَ
82
پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
 
 
۞ وَإِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ
83
اور بیشک اسی کے گروہ سے ابراہیم ہے
 
 
إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ
84
جبکہ اپنے رب کے پاس حاضر ہوا غیر سے سلامت دل لے کر
 
 
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ماذا تَعبُدونَ
85
جب اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا تم کیا پوجتے ہو
 
 
أَئِفكًا ءالِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ
86
کیا بہتان سے اللہ کے سوا اور خدا چاہتے ہو
 
 
فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العـٰلَمينَ
87
تو تمہارا کیا گمان سے رب العالمین پر
 
 
فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ
88
پھر اس نے ایک نگاہ ستاروں کو دیکھا
 
 
فَقالَ إِنّى سَقيمٌ
89
پھر کہا میں بیمار ہونے والا ہوں
 
 
فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ
90
تو وہ اس پر پیٹھ دے کر پھر گئے
 
 
فَراغَ إِلىٰ ءالِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ
91
پھر ان کے خداؤں کی طرف چھپ کر چلا تو کہا کیا تم نہیں کھاتے
 
 
ما لَكُم لا تَنطِقونَ
92
تمہیں کیا ہوا کہ نہیں بولتے
 
 
فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ
93
تو لوگوں کی نظر بچا کر انہیں دہنے ہاتھ سے مارنے لگا
 
 
فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ
94
تو کافر اس کی طرف جلدی کرتے آئے
 
 
قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ
95
فرمایا کیا اپنے ہاتھ کے تراشوں کو پوجتے ہو
 
 
وَاللَّهُ خَلَقَكُم وَما تَعمَلونَ
96
اور اللہ نے تمہیں پیدا کیا اور تمہارے اعمال کو
 
 
قالُوا ابنوا لَهُ بُنيـٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ
97
بولے اس کے لیے ایک عمارت چنو پھر اسے بھڑکتی آگ میں ڈال دو
 
 
فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنـٰهُمُ الأَسفَلينَ
98
تو انہوں نے اس پر داؤں چلنا (فریب کرنا) چاہا ہم نے انہیں نیچا دکھایا
 
 
وَقالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ
99
اور کہا میں اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں اب وہ مجھے راہ دے گا
 
 
رَبِّ هَب لى مِنَ الصّـٰلِحينَ
100
الٰہی مجھے لائق اولاد دے
 
 
فَبَشَّرنـٰهُ بِغُلـٰمٍ حَليمٍ
101
تو ہم نے اسے خوشخبری سنائی ایک عقل مند لڑکے کی
 
 
فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يـٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ ۚ قالَ يـٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ ۖ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّـٰبِرينَ
102
پھر جب وہ اس کے ساتھ کام کے قابل ہوگیا کہا اے میرے بیٹے میں نے خواب دیکھا میں تجھے ذبح کرتا ہوں اب تو دیکھ تیری کیا رائے ہے کہا اے میرے باپ کی جیئے جس بات کا آپ کو حکم ہوتا ہے، خدا نے چاہتا تو قریب ہے کہ آپ مجھے صابر پائیں گے
 
 
فَلَمّا أَسلَما وَتَلَّهُ لِلجَبينِ
103
تو جب ان دونوں نے ہمارے حکم پر گردن رکھی اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹایا اس وقت کا حال نہ پوچھ
 
 
وَنـٰدَينـٰهُ أَن يـٰإِبرٰهيمُ
104
اور ہم نے اسے ندائی فرمائی کہ اے ابراہیم
 
 
قَد صَدَّقتَ الرُّءيا ۚ إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
105
بیشک تو نے خواب سچ کردکھایا ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
 
 
إِنَّ هـٰذا لَهُوَ البَلـٰؤُا۟ المُبينُ
106
بیشک یہ روشن جانچ تھی
 
 
وَفَدَينـٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ
107
اور ہم نے ایک بڑا ذبیحہ اس کے فدیہ میں دے کر اسے بچالیا
 
 
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الـٔاخِرينَ
108
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
 
 
سَلـٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ
109
سلام ہو ابراہیم پر
 
 
كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
110
ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
 
 
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
111
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
 
 
وَبَشَّرنـٰهُ بِإِسحـٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّـٰلِحينَ
112
اور ہم نے اسے خوشخبری دی اسحاق کی کہ غیب کی خبریں بتانے والا نبی ہمارے قربِ خاص کے سزاواروں میں
 
 
وَبـٰرَكنا عَلَيهِ وَعَلىٰ إِسحـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ
113
اور ہم نے برکت اتاری اس پر اور اسحاق پر اور ان کی اولاد میں کوئی اچھا کام کرنے والا اور کوئی اپنی جان پر صریح ظلم کرنے والا
 
 
وَلَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَهـٰرونَ
114
اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان فرمایا
 
 
وَنَجَّينـٰهُما وَقَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ
115
اور انہیں اور ان کی قوم کو بڑی سختی سے نجات بخشی
 
 
وَنَصَرنـٰهُم فَكانوا هُمُ الغـٰلِبينَ
116
اور ان کی ہم نے مدد فرمائی تو وہی غالب ہوئے
 
 
وَءاتَينـٰهُمَا الكِتـٰبَ المُستَبينَ
117
اور ہم نے ان دونوں کو روشن کتاب عطا فرمائی
 
 
وَهَدَينـٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ
118
اور ان کو سیدھی راہ دکھائی
 
 
وَتَرَكنا عَلَيهِما فِى الـٔاخِرينَ
119
اور پچھلوں میں ان کی تعریف باقی رکھی
 
 
سَلـٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَهـٰرونَ
120
سلام ہو موسیٰ اور ہارون پر
 
 
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
121
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
 
 
إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
122
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
 
 
وَإِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ
123
اور بیشک الیاس پیغمبروں سے ہے
 
 
إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ
124
جب اس نے اپنی قوم سے فرمایا کیا تم ڈرتے نہیں
 
 
أَتَدعونَ بَعلًا وَتَذَرونَ أَحسَنَ الخـٰلِقينَ
125
کیا بعل کو پوجتے ہو اور چھوڑتے ہو سب سے اچھا پیدا کرنے والے اللہ کو
 
 
اللَّهَ رَبَّكُم وَرَبَّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ
126
جو رب ہے تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا
 
 
فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ
127
پھر انہو ں نے اسے جھٹلایا تو وہ ضرور پکڑے آئیں گے
 
 
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ
128
مگر اللہکے چُنے ہوئے بندے
 
 
وَتَرَكنا عَلَيهِ فِى الـٔاخِرينَ
129
اور ہم نے پچھلوں میں اس کی ثنا باقی رکھی
 
 
سَلـٰمٌ عَلىٰ إِل ياسينَ
130
سلام ہو الیاس پر
 
 
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ
131
بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
 
 
إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ
132
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہے
 
 
وَإِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ
133
اور بیشک لوط پیغمبروں میں ہے
 
 
إِذ نَجَّينـٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ
134
جبکہ ہم نے اسے اور اس کے سب گھر والوں کو نجات بخشی
 
 
إِلّا عَجوزًا فِى الغـٰبِرينَ
135
مگر ایک بڑھیا کہ رہ جانے والوں میں ہوئی
 
 
ثُمَّ دَمَّرنَا الـٔاخَرينَ
136
پھر دوسروں کو ہم نے ہلاک فرمادیا
 
 
وَإِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ
137
او ربیشک تم ان پر گزرتے ہو صبح کو
 
 
وَبِالَّيلِ ۗ أَفَلا تَعقِلونَ
138
اور رات میں تو کیا تمہیں عقل نہیں
 
 
وَإِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ
139
اور بیشک یونس پیغمبروں سے ہے
 
 
إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ
140
جبکہ بھری کشتی کی طرف نکل گیا
 
 
فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ
141
تو قرعہ ڈالا تو ڈھکیلے ہوؤں میں ہوا
 
 
فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَهُوَ مُليمٌ
142
پھر اسے مچھلی نے نگل لیا اور وہ اپنے آپ کو ملامت کرتا تھا
 
 
فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ
143
تو اگر وہ تسبیح کرنے والا نہ ہوتا
 
 
لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ
144
ضرور اس کے پیٹ میں رہتا جس دن تک لوگ اٹھائے جائیں گے
 
 
۞ فَنَبَذنـٰهُ بِالعَراءِ وَهُوَ سَقيمٌ
145
پھر ہم نے اسے میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا
 
 
وَأَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ
146
اور ہم نے اس پر کدو کا پیڑ اگایا
 
 
وَأَرسَلنـٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ
147
اور ہم نے اسے لاکھ آدمیوں کی طرف بھیجا بلکہ زیادہ
 
 
فَـٔامَنوا فَمَتَّعنـٰهُم إِلىٰ حينٍ
148
تو وہ ایمان لے آئے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک برتنے دیا
 
 
فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَلَهُمُ البَنونَ
149
تو ان سے پوچھو کیا تمہارے رب کے لیے بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے
 
 
أَم خَلَقنَا المَلـٰئِكَةَ إِنـٰثًا وَهُم شـٰهِدونَ
150
یا ہم نے ملائکہ کو عورتیں پیدا کیا اور وہ حاضر تھے
 
 
أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ
151
سنتے ہو بیشک وہ اپنے بہتان سے کہتے ہیں
 
 
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُم لَكـٰذِبونَ
152
کہ اللہ کی اولاد ہے اور بیشک وہ ضرور جھوٹے ہیں
 
 
أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ
153
کیا اس نے بیٹیاں پسند کیں بیٹے چھوڑ کر
 
 
ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ
154
تمہیں کیا ہے، کیسا حکم لگاتے ہو
 
 
أَفَلا تَذَكَّرونَ
155
تو کیا دھیان نہیں کرتے
 
 
أَم لَكُم سُلطـٰنٌ مُبينٌ
156
یا تمہارے لیے کوئی کھلی سند ہے
 
 
فَأتوا بِكِتـٰبِكُم إِن كُنتُم صـٰدِقينَ
157
تو اپنی کتاب لاؤ اگر تم سچے ہو
 
 
وَجَعَلوا بَينَهُ وَبَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ
158
اور اس میں اور جنوں میں رشتہ ٹھہرایا اور بیشک جنوں کو معلوم ہے کہ وہ ضرور حاضر لائے جائیں گے
 
 
سُبحـٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ
159
پاکی ہے اللہ کو ان باتوں سے کہ یہ بتاتے ہیں
 
 
إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ
160
مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے
 
 
فَإِنَّكُم وَما تَعبُدونَ
161
تو تم اور جو کچھ تم اللہ کے سوا پوجتے ہو
 
 
ما أَنتُم عَلَيهِ بِفـٰتِنينَ
162
تم اس کے خلاف کسی کو بہکانے والے نہیں
 
 
إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ
163
مگر اسے جو بھڑکتی آگ میں جانے والا ہے
 
 
وَما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ
164
اور فرشتے کہتے ہیں ہم میں ہر ایک کا ایک مقام معلوم ہے
 
 
وَإِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ
165
اور بیشک ہم پر پھیلائے حکم کے منتظر ہیں
 
 
وَإِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ
166
اور بیشک ہم اس کی تسبیح کرنے والے ہیں
 
 
وَإِن كانوا لَيَقولونَ
167
اور بیشک وہ کہتے تھے
 
 
لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ
168
اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت ہوتی
 
 
لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ
169
تو ضرور ہم اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہوتے
 
 
فَكَفَروا بِهِ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ
170
تو اس کے منکر ہوئے تو عنقریب جان لیں گے
 
 
وَلَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ
171
اور بیشک ہمارا کلام گزر چکا ہے ہمارے بھیجے ہوئے بندوں کے لیے
 
 
إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ
172
کہ بیشک انہیں کی مدد ہوگی
 
 
وَإِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغـٰلِبونَ
173
اور بیشک ہمارا ہی لشکر غالب آئے گا
 
 
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ
174
تو ایک وقت تم ان سے منہ پھیر لو
 
 
وَأَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ
175
اور انہیں دیکھتے رہو کہ عنقریب وہ دیکھیں گے
 
 
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ
176
تو کیا ہمارے عذاب کی جلدی کرتے ہیں
 
 
فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ
177
پھر جب اترے گا ان کے آنگن میں تو ڈرائے گیوں کی کیا ہی بری صبح ہوگی
 
 
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ
178
اور ایک وقت تک ان سے منہ پھیرلو
 
 
وَأَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ
179
اور انتظار کرو کہ وہ عنقریب دیکھیں گے
 
 
سُبحـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ
180
پاکی ہے تمہارے رب کو عزت والے رب کو ان کی باتوں سے
 
 
وَسَلـٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ
181
اور سلام ہے پیغمبروں پر
 
 
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العـٰلَمينَ
182
اور سب خوبیاں اللہ کو سارے جہاں کا رب ہے
 
 
Next: ص-38